亚洲一区二区在线日韩电影|久久精品亚洲中文无东京热|2019日韩一区二区中文字幕|日韩精品亚洲一区二区三区免费

老化測試設(shè)備

咨詢熱線

18566398802
首頁 > 常見問題 > 詳細(xì)內(nèi)容
如何辨別標(biāo)準(zhǔn)中的強制性要求和非強制性要求
發(fā)布時間:2019-08-23T18:08:56

在閱讀標(biāo)準(zhǔn)時,人們常常跳到測試條件并檢查標(biāo)準(zhǔn)是基于硬件還是基于形式。這樣做很容易誤解標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)涉及許多不同的因素。本文將重點關(guān)注標(biāo)準(zhǔn)中使用的強制性語句和非強制性語句之間的區(qū)別。

注意細(xì)節(jié)

非母語英語的技術(shù)人員經(jīng)常會被標(biāo)準(zhǔn)所使用的具體措辭和編寫方式所混淆。即使是母語為英語的人也常常難以理解標(biāo)準(zhǔn)的意圖,因為使用的詞語種類繁多且語法不清晰。此外很多標(biāo)準(zhǔn)對強制性和非強制性聲明之間的區(qū)別不夠清楚,也會增加混淆。

標(biāo)準(zhǔn)中強制性的用語包括“必須”、“應(yīng)當(dāng)”等詞,比如,ASTM G154中描述“光源應(yīng)當(dāng)為熒光紫外燈”。這意味著白熾燈泡不能用于ASTM G154的測試。

標(biāo)準(zhǔn)中非強制性的用于包括“可能”、“可以”或者其他關(guān)于優(yōu)先性的描述術(shù)語。如“優(yōu)先”、”典型”、“建議“或“約”。這種非強制性的用語意味著標(biāo)準(zhǔn)可以某一種方式進行,但不是必須的。 ISO 4892-1在描述黑色標(biāo)準(zhǔn)溫度計的部分中可以找到一個例子:“典型的長度和寬度大約為70mmX40mm?!笔褂谩暗湫汀弊謽右馕吨叽缡欠菑娭菩缘?,因為它們是故意不精確。

更糟的是,有些情況下,強制性和非強制性語言都用在同一句話中!以下段落摘自沃爾沃VCS 1027149加速腐蝕試驗。

噴灑裝置應(yīng)當(dāng)產(chǎn)生分布均勻的噴霧落在試驗對象上,其流量相當(dāng)于15毫米/小時±5毫米/小時。鹽霧噴灑的裝置應(yīng)優(yōu)先采用多個串聯(lián)的扁平噴嘴,使得噴涂部分重疊(見圖2)。為使鹽霧溶液均勻的噴涂到整個實驗區(qū)域,必須讓管構(gòu)件搖擺。

第一句話表明鹽霧試驗箱應(yīng)當(dāng)能夠產(chǎn)生均勻的噴霧第二句話稍微復(fù)雜一點,盡管使用了“應(yīng)”這個強制性用語,但“優(yōu)先”由表明了這不是強制性要求。事實上,這是推薦某種形式的結(jié)構(gòu),而不是強制性的。最后,在描述噴霧棒的時候使用了必須。

解釋第二段的正確方法是,如果噴嘴安裝在軌道或者導(dǎo)管上,則必須設(shè)計具有搖擺操作以實現(xiàn)噴涂均勻性要求。

暗示如果噴涂系統(tǒng)的設(shè)計沒有安裝在軌道或管道上的一系列噴嘴,則該段的其余部分是非強制性的。 重要的是要記住,如果作者想要一個搖擺的噴桿,語言將非常簡單。 故意插入“優(yōu)先”一詞使該句非強制性。

以上示例說明了為什么完整地閱讀所有標(biāo)準(zhǔn)部分非常重要。 客戶和競爭對手通常會斷章取義,說我們的鹽霧腐蝕設(shè)備不符合特定標(biāo)準(zhǔn)。 當(dāng)然,我們并沒法滿足所有測試標(biāo)準(zhǔn),但如果我們說我們達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),你絕對可以相信,我們是做過功課的。

注釋、附錄和附件

除了強制性和非強制性語言外,閱讀標(biāo)準(zhǔn)時還應(yīng)參閱相關(guān)的資料,

ASTM和ISO標(biāo)準(zhǔn)中的注釋是非強制性的,除非注釋在表格中。

作者插入標(biāo)準(zhǔn)中的注釋以提供有用的信息,同時不對用戶提出不必要的要求。 ASTM和ISO規(guī)則不允許在注釋中使用強制性語言。 但是,很多人不熟悉這些規(guī)則。 因此,您仍然可以在眾多標(biāo)準(zhǔn)的注釋中找到強制使用的語言。 如果在編寫標(biāo)準(zhǔn)時出現(xiàn)的錯誤在發(fā)布之前沒有被糾正,則用戶有時會認(rèn)為注釋對于標(biāo)準(zhǔn)是強制性的。

需要注意的是表格中注釋是強制性要求,這是因為注釋旨在解釋表格,而非標(biāo)準(zhǔn)。

對于在標(biāo)準(zhǔn)而言附件和附錄都是是非常重要的,在ASTM標(biāo)準(zhǔn)體系中,附件是強制性的,附錄是非強制性的。 記住這個問題的一個好方法是,沒有附錄你也可以測試,因此附錄是非強制性的。

在ISO中,規(guī)范性附件是強制性的,而信息性附件是非強制性的。

每個附件都標(biāo)有“規(guī)范”或“信息性”。 規(guī)范性意味著強制性而信息性意味著非強制性。 大多數(shù)人不理解這些術(shù)語的含義。 對于非英語母語人士來說,理解起來可能尤為困難。 記住這一點的一個好方法是將信息性附件視為“為了您的信息”或“如果您想知道”。

標(biāo)準(zhǔn)是通過團體商定和創(chuàng)立的文件。 包括非強制性可鼓勵新成員參與某一主題。非強制性用語可作為不同意或者與原作者意見不一致的各方之間的妥協(xié)。辨別這些建議與強制性要求非常困難。因此,更重要的是完整的閱讀標(biāo)準(zhǔn),不僅要了解其準(zhǔn)確的含義,還要理解作者在含糊不清的語義下想表述的意圖。

技術(shù)專家通常很難理解這些標(biāo)準(zhǔn)。 對于不熟悉標(biāo)準(zhǔn)概念或不以母語為英語的客戶來說,這可能會更加困難!分享我們的理解是我們?yōu)榭蛻籼峁┑姆浅S袃r值的服務(wù),因此花時間獲取這些專業(yè)知識非常重要。如果您有關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)接解讀的疑惑,歡迎與我們?nèi)〉寐?lián)系。